:::

校園焦點

全球看到輔大系列報導-輔大國際醫療翻譯夯全球 學生直接到日本上班

2017-04-28 • 輔仁教育

全球看到輔大系列報導-輔大國際醫療翻譯夯全球  學生直接到日本上班

「我們的學生還沒畢業,日本北海道醫院就來電要人才。」輔大國際醫療翻譯學程和研究所,每年招滿150人,外界醫療院所人員甚至教授,都來報名搶客。這是全球唯一的翻譯研究所,所長楊承淑說:「擺脫傳統的文學翻譯、會議翻譯,翻譯進入全球服務的時代,商機在全球,跨文化的專業醫療翻譯人才奇缺,薪水是一般口筆譯的五倍」。
  
全球看準醫療資源的昂貴缺稀,亞洲醫療和歐美相對便宜,歐美人士紛紛來亞洲就醫,台、日、星、韓是首選,使得全台各大醫院都在搶。尤其先進國際醫療,設備昂貴,像是質子治療、基因治療,客層往往是全球金字塔頂端的消費者,需要量身訂製的服務。泰國的外籍客層以阿拉伯富商和日本遊客排前兩名,醫院找不到學校有培訓人才,乾脆自己培養。
 
台安醫院國際醫療中心只有4名醫師,一年服務1萬5千名外籍病患,創造六千萬以上的業績,只有12名國際翻譯人員,根本不夠用,薪資因此較一般翻譯多5倍。大陸翻譯人才多,但也沒有國際醫療翻譯,因此相準輔大的國際化走向,不少陸生選擇來台讀,學費人民幣六萬元,可能要翻倍調漲。
 
台灣每年400萬人赴日旅遊,旅程中需要急病醫療的大約有4.4萬人,醫療的知識和醫療程序都是專業知識,一般會簡單日語的恐怕無法勝任,日本因此願意和輔大合作國際醫療翻譯人才培訓。因為,全球只有輔大翻譯所投入這個人才缺稀的教育學程;上課找來日本北海道大學的醫學教授、和台灣懂英日雙語的醫師,三方上課,現場日譯中、英譯中同步視訊,三種語言齊用。楊承淑說:「這些醫師是Top中的Top,這個學程英、日語要有檢定證明」,招生說明會中,醫學院的學生問:「我七月會去考,可否先報名學程,語言檢定後補?」
  
國際翻譯人才,一直在做醫病的溝通者嗎?楊承淑說不止,除了口譯,舉凡收集資訊、醫病服務照顧、國際醫藥院所、團體溝通、文書報告、醫療保險、醫院標誌指示、定型化契約、檢定知識、和未來的長照都要學。目前國內沒有國際醫療翻譯的檢定制度,學生的畢業學位,就是最好的保證,因此,全球都來輔大搶人才。